Spoj sa s novým kusom sveta.

Film ako efektívny zdroj učenia sa jazyka

  1. /
  2. Blog
  3. /
  4. 5 senses / Jazyk potrebuje všetky naše zmysly
  5. /
  6. Film ako efektívny zdroj učenia sa jazyka

Milujete sledovanie filmov? Práve filmy a seriály sa môžu stať efektívnym zdrojom novej slovnej zásoby a cenným prameňom vystavenia sa cudziemu jazyku v praxi. Učiť sa prostredníctvom toho, čo nás baví, je skvelým hnacím motorom.

Ako to celé funguje?

Kľúčom sú štyri piliere: SPRÁVNY VÝBER. PRAVIDELNOSŤ. OPAKOVANIE. POUŽÍVANIE.

Niekoľko tipov pre vás:

 Vyberte si film, seriál alebo reláciu, ktoré vás zaujímajú. Môžete staviť aj na obľúbeného herca či herečku. Spravte si zo sledovania v cudzom jazyku svoju rutinu. Zapojte ich do svojho programu aspoň raz – dvakrát týždenne. Relácie a seriály majú výhodu v pravidelnosti vysielania a v kratšom rozsahu. Núti vás to vytvoriť si počas dňa svoj priestor na jazyk. Zároveň budete vedieť, ako príbeh pokračuje. Pre začiatočníkov odporúčame sledovať relácie, ktoré majú opakujúcu sa slovnú zásobu, napr. predpoveď počasia či športové noviny.

Film sledujte v originálnom jazyku a s originálnymi titulkami. Študentom, ktorí sú zvyknutí na metódu prekladu vyhovujú viac slovenské titulky. Snažte sa im vyhýbať a pochopiť čo najviac z kontextu. Prekladom nútime mozog prepínať medzi jazykmi a zbytočne spomaľujeme plynulosť. Ak sa vďaka prekladu cítite istejšie, môžete ho využiť. Pravdou však zostáva, že pri živote v cudzej krajine musíme význam slov často vydedukovať z konkrétnej situácie, zapamätávame si frázu, v ktorej sa použil, a v správnom kontexte ho aj začneme prirodzene používať. Ak volíte titulky v slovenčine, váš mozog sa logicky nesústreďuje na jeden jazyk, čo je na škodu veci.

Pokojne si vypíšte frázy a slová, ktorým nerozumiete.

Keď sa s kontextom zoznámite, vypnite titulky a usilujte sa porozumieť. Ak chcete potrénovať svoju výslovnosť, sledujte vybrané pasáže a skúste ich imitovať, prípadne hovoriť simultánne s postavami (v tomto prípade môžete využiť titulky ako pri karaoke).

Ak si s niektorou pasážou neviete dať rady, prehrávajte si ju dokola a snažte sa porozumieť jej čo najviac. Aj v tomto prípade platí: trikrát meraj a raz rež. Veľkými pomocníkmi pri porozumení cudzieho jazyka sú kontext a intonácia. Nezabúdajte, že tie menia význam aj v slovenčine, rovnako to platí aj pri cudzích jazykoch. Napodobňujte ich.

Skúste prerozprávať pasáž filmu, ktorú ste práve videli. Ak neviete, ako niečo pomenovať, hľadajte v dostupných slovníkoch. Vyjadrite svoj názor na film, seriál. Jazyk je o komunikácii, tak o prijímaní informácií, ako o ich podávaní. Ak budete trénovať len recepciu, zbytočne si tvoríte bariéry v produkcii jazyka: hovorení a písaní. Výhodou televíznej a filmovej tvorby je vizualizácia kontextu. Ak máte chuť „potrápiť“ vlastnú predstavivosť, využite ponuku rádiového vysielania v jazyku, ktorý sa učíte (podcasty, rádiové vysielanie, relácie na pokračovanie). Rovnako tu platí zásada: prijímaj a používaj. Nové slová či frázy sa snažte využiť v ústnej či písomnej konverzácii so spolužiakmi, v rámci kurzu či bežnom prehovore v cudzom jazyku. Výborným zdrojom novej slovnej zásoby a tréningu sú aj audioknihy. Akýkoľvek prostriedok si zvolíte, pamätajte na to, že jeho hlavnou úlohou je zaujať, baviť a motivovať v ďalšom napredovani.

Chcete premeniť teóriu z tohto článku na reálne výsledky?

Nemusíte na to byť sami. Pripravili sme pre vás intenzívny individuálny mikrokurz, kde vás v priebehu pár hodín naučíme presný systém, ako efektívne sledovať obľúbený obsah a premeniť ho na plynulú angličtinu.

Zistite viac a rezervujte si svoju hodinu v kurze "Nauč sa anglicky z filmov a seriálov: Sleduj a hovor!"

Vyberte si lektora podľa vašej osobnej rezonancie

icon waves